{"id":4945,"date":"2021-03-14T12:06:36","date_gmt":"2021-03-14T11:06:36","guid":{"rendered":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/?p=4945"},"modified":"2021-03-14T12:20:39","modified_gmt":"2021-03-14T11:20:39","slug":"el-principio-de-cooperacion-en-el-aula-de-lenguas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/2021\/03\/14\/el-principio-de-cooperacion-en-el-aula-de-lenguas\/","title":{"rendered":"El principio de cooperaci\u00f3n en el aula de lenguas"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"entry-content\">\n<h3>El principio de cooperaci\u00f3n en el aula de lenguas<\/h3>\n<p>Existe un fen\u00f3meno general esencial para entender los intercambios comunicativos: los participantes en el acto de comunicaci\u00f3n suelen ver cumplidas sus expectativas porque los hablantes y sus interlocutores llevan a cabo un comportamiento cooperativo.<\/p>\n<p>Esta es una idea propuesta por Grice a finales de los a\u00f1os sesenta del pasado siglo y que se revela de gran utilidad.<\/p>\n<p>Las personas adaptamos nuestra comunicaci\u00f3n a lo que se espera de nosotros y a lo que requiere cada momento. Es necesario, por lo tanto, tener en cuenta la intenci\u00f3n comunicativa del hablante y tambi\u00e9n nuestras necesidades y preferencias comunicativas.<\/p>\n<p>Grice estableci\u00f3 que hab\u00eda unas <strong>m\u00e1ximas<\/strong> que evidenciaban nuestro comportamiento cooperativo en la comunicaci\u00f3n:<\/p>\n<ul>\n<li>M\u00e1xima de cantidad. Aportar en cada momento una\u00a0<strong>cantidad razonable de informaci\u00f3n:\u00a0<\/strong>ni demasiada, ni demasiado poca.<\/li>\n<li>M\u00e1xima de cualidad o calidad .<strong>No decir cosas que sabemos que son falsas.<\/strong><\/li>\n<li>M\u00e1xima de relaci\u00f3n. Producir enunciados que guardan\u00a0<strong>relaci\u00f3n con lo que se ha dicho o con lo que es esperable\u00a0<\/strong>en esa situaci\u00f3n.<\/li>\n<li>M\u00e1xima de maneraProcurar\u00a0<strong>expresarse de manera ordenada y con claridad,\u00a0<\/strong>para ser entendido mejor.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>El principio de cooperaci\u00f3n y las implicaturas<\/h3>\n<p>No obstante, parece obvio que los hablantes no siempre nos comportamos de manera cooperativa. Por ejemplo, podemos ocultar informaci\u00f3n, faltar a la verdad, extendernos en demasiado detalles o ser demasiado escuetos, decir cosas inapropiadas, hablar de manera excesivamente metaf\u00f3rica o cr\u00edtica. En estos casos, el interlocutor establece la inferencia de que el hablante no est\u00e1 siendo cooperativo y saca unas conclusiones de lo que ocurre y, probablemente, de por qu\u00e9 ocurre.<\/p>\n<p>En consecuencia, tanto si el hablante mantiene una actitud cooperativa como si no, el oyente, gracias a su capacidad de inferencia, extrae consecuencias sobre los pensamientos, intenciones y actitudes del interlocutor.<\/p>\n<p>Esta informaci\u00f3n complementaria que se obtiene a partir de la inferencia ser\u00e1 denominada por Grice <strong>implicatura<\/strong>.<\/p>\n<p>Un aspecto decisivo que tiene la teor\u00eda de Grice para la comunicaci\u00f3n es que los hablantes siempre comunicamos m\u00e1s de lo que decimos, por lo que las implicaturas tienen un papel esencial en la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<h3>Aplicaci\u00f3n del principio de cooperaci\u00f3n al aula<\/h3>\n<p>Como ve\u00edamos en temas anteriores, los exponentes funcionales suelen formar parte de series de enunciados que mantienen una relaci\u00f3n entre s\u00ed. Esta organizaci\u00f3n suele proceder de guiones o esquemas mentales. A su vez, los hablantes tenemos presente el principio de cooperaci\u00f3n y la posibilidad de existencia de implicaturas en nuestra actividad comunicativa.<\/p>\n<p>Gracias a las implicaturas, sabemos cuando un hablante no tiene ganas de conversar, cuando rechaza (aunque no de modo expl\u00edcito) una invitaci\u00f3n. A trav\u00e9s de estos mecanismos, podemos deducir tambi\u00e9n cuando un hablante es un poco torpe.<\/p>\n<p>Es necesario tener en cuenta siempre que los roles de los participantes en un acto comunicativo est\u00e1n incluidos por la cultura de procedencia, pero tambi\u00e9n por la manera de verbalizar actitudes como el rechazo, la aceptaci\u00f3n, el inter\u00e9s\u2026 En espa\u00f1ol, por ejemplo, mientras la aceptaci\u00f3n suele manifestarse de forma abierta, enf\u00e1tica y contundente, el rechazo suele venir acompa\u00f1ado de muchos elementos de mitigaci\u00f3n o atenuaci\u00f3n.<\/p>\n<p>En definitiva, es necesario tener presente que en otras lenguas y en otras sociedades el rechazo y aceptaci\u00f3n \u2014por ejemplo\u2014 se rigen por normas diferentes y pueden estar marcados de manera diferente. Esto puede conducir a que nuestro interlocutor saque una implicatura que ser\u00eda adecuada en su lengua, pero no en la lengua meta.<\/p>\n<p>Por lo tanto, los aprendices de una LE tienen que aprender a formular invitaciones en espa\u00f1ol, pero tambi\u00e9n saber c\u00f3mo responder de un modo lo m\u00e1s acorde posible. Esto nos conduce, como ha ocurrido m\u00e1s ocasiones en este curso, a ser conscientes de la necesidad de practicar siempre los exponentes funcionales en conexi\u00f3n con otros exponentes que suelen estar vinculados a ellos en la vida real. Con ello, conseguimos estar insertos en una situaci\u00f3n de comunicaci\u00f3n lo m\u00e1s real posible como para saber medir la mayor o menos adecuaci\u00f3n de los enunciados que proferimos.<\/p>\n<p>Otra consecuencia derivada es la necesidad de llevar siempre al aula muestras reales o, al menos, veros\u00edmil, siempre ajustadas al uso de la lengua en un contexto o situaci\u00f3n determinados.<\/p>\n<p>En el aula de idiomas, resulta muy conveniente que, seamos conscientes de las interacciones comunicativas no est\u00e1n establecidas de antemano, sino que son el resultado de un proceso de negociaci\u00f3n cuyo resultado final depende de las aportaciones de los participantes para que la comunicaci\u00f3n sea exitosa.<\/p>\n<p>De esta forma, la planificaci\u00f3n de actividades comunicativas tienen que perseguir un motivo concreto, identificable y coherente para utilizar la lengua de un modo determinado en la realizaci\u00f3n de una tarea concreta.<\/p>\n<p>Para llevar a cabo esta tarea en el aula, necesitamos, por un lado que la resoluci\u00f3n de la tarea tenga como fin <strong>compartir ideas de manera que se cubra un vac\u00edo informativo inicial<\/strong> (el concepto de vac\u00edo informativo es muy importante en las teor\u00edas comunicativas) y, por otro lado, que <strong>la disposici\u00f3n de los aprendices les conduzca a realizar la tarea con un objetivo concreto de cara a la intenci\u00f3n comunicativa<\/strong>.<\/p>\n<p>Una actividad en el aula nos ser\u00e1 realmente comunicativa si no se organiza de modo que los aprendices, en su papel de productores, tengan algo que decir y un motivo para decirlo y, en su papel de receptores, tengan razones para escuchar y luego interactuar. El intercambio de informaci\u00f3n ha de ser el centro de la actividad comunicativa y no solamente la excusa para practicar formas ling\u00fc\u00edsticas o gramaticales.<\/p>\n<h3>Para saber m\u00e1s&#8230;<\/h3>\n<ul>\n<li>Amen\u00f3s Pons, J., Ahern, A., &amp; Escandell Vidal, M. V. (2019).\u00a0<em>Comunicaci\u00f3n y cognici\u00f3n en ELE: la perspectiva pragm\u00e1tica<\/em>. Barcelona: Edinumen.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[12,4,13,2],"tags":[],"class_list":["post-4945","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-analisis-del-discurso","category-comunicacion","category-ele-l2","category-pragmatica"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p7dpbU-1hL","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4945","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4945"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4945\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4953,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4945\/revisions\/4953"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4945"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4945"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4945"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}