{"id":4480,"date":"2020-02-14T19:11:04","date_gmt":"2020-02-14T18:11:04","guid":{"rendered":"http:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/?p=4480"},"modified":"2026-01-30T09:10:06","modified_gmt":"2026-01-30T08:10:06","slug":"hacia-un-nuevo-modelo-de-la-comunicacion-humana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/2020\/02\/14\/hacia-un-nuevo-modelo-de-la-comunicacion-humana\/","title":{"rendered":"Comprender la comunicaci\u00f3n humana desde la Pragm\u00e1tica: hacia un nuevo modelo de la comunicaci\u00f3n humana"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-medium-font-size\"><em>Contenido actualizado el 30 de febrero de 2026. T\u00f3mese esta fecha para citas y referencias a este apartado de la web.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Introducci\u00f3n: por qu\u00e9 los modelos tradicionales ya no son suficientes<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\">Como ya hemos dicho en alg\u00fan otro apartado de esta web, resulta necesario hacer un nuevo planteamiento el modelo de comunicaci\u00f3n tradicional, tan extendido y estudiado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\">El modelo de comunicaci\u00f3n de Jakobson, que ten\u00eda su fundamento en el modelo de Shannon y Weaver, es el m\u00e1s conocido y aplicado, pero presenta graves deficiencias que ya estaban en su origen para las comunicaciones entre m\u00e1quinas y que dificultan en extremo su aplicaci\u00f3n a la comunicaci\u00f3n humana.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-medium-font-size\">La comunicaci\u00f3n humana ha sido descrita habitualmente mediante esquemas lineales de tipo\u00a0<strong>c\u00f3digo\u2011canal\u2011ruido<\/strong>\u00a0(Shannon\u2013Weaver) y versiones funcionales como el modelo de\u00a0<strong>Jakobson<\/strong>. Aunque \u00fatiles en contextos introductorios,\u00a0<strong>resultan insuficientes<\/strong>\u00a0para explicar c\u00f3mo construimos significado en situaciones reales: no captan la inferencia, la multimodalidad ni la negociaci\u00f3n del contexto que realizan los interlocutores en tiempo real. La investigaci\u00f3n pragm\u00e1tica y, en particular, la\u00a0<strong>Teor\u00eda de la Relevancia<\/strong>\u00a0dentro de la pragm\u00e1tica cognitiva, ha mostrado que la comunicaci\u00f3n humana es fundamentalmente\u00a0<strong>ostensivo\u2011inferencial<\/strong>\u00a0y se resuelve en la interfase entre sistema ling\u00fc\u00edstico y procesos cognitivos generales.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Limitaciones cr\u00edticas de los modelos basados en el c\u00f3digo y la codificaci\u00f3n-descodificaci\u00f3n<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>1) M\u00e1s que codificar y descodificar<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>El hablante no \u00abempaqueta\u00bb un significado completo en el mensaje ni el oyente lo \u00abdesempaqueta\u00bb sin m\u00e1s: adem\u00e1s del c\u00f3digo, intervienen\u00a0<strong>pistas procedimentales<\/strong>\u00a0(entonaci\u00f3n, conectores, morfolog\u00eda), supuestos compartidos y procesos de inferencia que\u00a0<strong>enriquecen<\/strong> lo que se dice de manera literal.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u00abEsta habitaci\u00f3n parece una leonera\u00bb. <\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>Literalmente, es una comparaci\u00f3n, pero el <strong>acto pragm\u00e1tico<\/strong>\u00a0que se infiere es una\u00a0<strong>petici\u00f3n<\/strong>\u00a0de ordenar el cuarto.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2) Comprender palabras no es captar intenciones<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Podemos entender cada palabra y, aun as\u00ed,\u00a0<strong>no identificar la intenci\u00f3n<\/strong>\u00a0del hablante; tambi\u00e9n podemos comprender la intenci\u00f3n con m\u00ednimos recursos verbales. Esta disociaci\u00f3n obliga a distinguir entre el\u00a0<strong>contenido expl\u00edcito enriquecido<\/strong>\u00a0que recupera el oyente (<strong>explicatura<\/strong>) y lo\u00a0<strong>implicado<\/strong>\u00a0por el hablante (<strong>implicaturas<\/strong>).<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u2014\u00bfD\u00f3nde est\u00e1 Jos\u00e9 Luis?<br>\u2014Tiene la luz del despacho encendida.<br>La respuesta gu\u00eda a inferir \u00abest\u00e1 en su despacho\u00bb, sin enunciarlo.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>No se dice de manera expl\u00edcita, pero la respuesta gu\u00eda una inferencia a que Jos\u00e9 Luis est\u00e1 en su despacho<\/p>\n\n\n\n<p><strong>3) La comunicaci\u00f3n es multimodal<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Los modelos lineales no integran adecuadamente la\u00a0<strong>prosodia, gestos, miradas, prox\u00e9mica, silencios<\/strong>\u00a0y otros recursos que\u00a0<strong>modulan<\/strong>\u00a0el sentido y orientan la inferencia del oyente. Parte de esta modulaci\u00f3n se codifica como\u00a0<strong>significado procedimental<\/strong>\u00a0(pistas sobre c\u00f3mo interpretar), distinto del\u00a0<strong>significado conceptual<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>4) \u00abRuido\u00bb es una noci\u00f3n demasiado simple<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>M\u00e1s all\u00e1 de interferencias f\u00edsicas, hay\u00a0<strong>obst\u00e1culos cognitivos y socioculturales<\/strong>: desconocimiento del tema, competencias asim\u00e9tricas en otras lenguas, creencias y expectativas distintas o incluso baja orientaci\u00f3n cooperativa. Estos factores se tratan mejor como\u00a0<strong>problemas derivados de contextos no compartidos y de la falta de alineaci\u00f3n entre los distintos componentes del sistema ling\u00fc\u00edstico<\/strong><br><\/p>\n\n\n\n<p><strong>5) El contexto no es un decorado: se construye din\u00e1micamente<\/strong><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Algunas conclusiones<\/h3>\n\n\n\n<div>\n<p>El modelo que proponemos <strong>integra<\/strong> codificaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica e inferencia:<\/p>\n<ul>\n<li>La comunicaci\u00f3n humana es, ante todo, <strong>inferencial.<\/strong><\/li>\n<li>El <strong>contexto<\/strong> se construye y negocia.<\/li>\n<li>La <strong>relevancia<\/strong> equilibra esfuerzo y efectos.<\/li>\n<li>La <strong>intenci\u00f3n comunicativa<\/strong> debe ser reconocida y tenida en cuenta.<\/li>\n<li>El <strong>significado comunicado<\/strong> excede el <strong>codificado<\/strong> y depende de <strong>interfaces<\/strong> entre gram\u00e1tica, significado y cognici\u00f3n<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Para saber m\u00e1s:<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Ahern, A. K., Amen\u00f3s\u2011Pons, J., &amp; Guijarro\u2011Fuentes, P. (2024).\u00a0<em>Pragmatics, grammar and meaning in SLA<\/em>. Cambridge University Press.<\/li>\n\n\n\n<li>Escandell Vidal, M. V. (2014). <i>La comunicaci\u00f3n. Lengua, cognici\u00f3n y sociedad<\/i>. Madrid: Akal.<\/li>\n\n\n\n<li>Pons Border\u00eda, S. (2004).&nbsp;<em>Conceptos y aplicaciones de la teor\u00eda de la relevancia<\/em>. Madrid: Arco Libros.<\/li>\n\n\n\n<li>Pons Border\u00eda, S. (2005). <i>La ense\u00f1anza de la pragm\u00e1tica en la clase de E\/LE<\/i>. Madrid: Arco Libros.<\/li>\n\n\n\n<li>Shively, R. L. (2026).\u00a0<em>Spanish\u2011language pragmatics: A guide for teachers<\/em>. Routledge. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.4324\/9781315526775\">https:\/\/doi.org\/10.4324\/9781315526775<\/a>.<br><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Contenido actualizado el 30 de febrero de 2026. T\u00f3mese esta fecha para citas y referencias a este apartado de la web. Introducci\u00f3n: por qu\u00e9 los modelos tradicionales ya no son suficientes Como ya hemos dicho en alg\u00fan otro apartado de esta web, resulta necesario hacer un nuevo planteamiento el modelo de comunicaci\u00f3n tradicional, tan extendido &hellip; <a href=\"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/2020\/02\/14\/hacia-un-nuevo-modelo-de-la-comunicacion-humana\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abComprender la comunicaci\u00f3n humana desde la Pragm\u00e1tica: hacia un nuevo modelo de la comunicaci\u00f3n humana\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4,2],"tags":[],"class_list":["post-4480","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comunicacion","category-pragmatica"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4480","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4480"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4480\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5713,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4480\/revisions\/5713"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4480"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4480"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4480"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}