{"id":3703,"date":"2016-02-22T17:57:00","date_gmt":"2016-02-22T16:57:00","guid":{"rendered":"http:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/?p=3703"},"modified":"2026-02-16T10:34:10","modified_gmt":"2026-02-16T09:34:10","slug":"la-deixis","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/2016\/02\/22\/la-deixis\/","title":{"rendered":"La deixis y tipolog\u00eda de las expresiones de\u00edcticas"},"content":{"rendered":"\n<p><em>Este apartado se ha reformulado y fundido con otro apartado en la web que se titulaba \u00abTipolog\u00eda de las expresiones de\u00edcticas\u00bb, con alg\u00fan ejemplo explicado. Para referencias y citas, t\u00f3mese como fecha de referencia el 16 de febrero de 2026.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>La deixis y los enunciados de\u00edcticos<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Desde un punto de vista comunicativo, como se\u00f1ala Escandell Vidal, <em>\u00abNo basta con entender las palabras; es necesario identificar a qu\u00e9 objetos, hechos o situaciones se refieren<\/em>\u00ab. Muchos enunciados solo pueden interpretarse correctamente si reconstruimos el contexto en el que fueron emitidos. Y la <strong>deixis<\/strong> se ocupa, precisamente, de esta relaci\u00f3n entre el lenguaje y la situaci\u00f3n comunicativa.<\/p>\n\n\n\n<p>Karl B\u00fchler, en su <em>Teor\u00eda del lenguaje<\/em> (1934), distingui\u00f3 dos grandes esferas:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Campo simb\u00f3lico<\/strong>: los signos cuyo significado se define por convenci\u00f3n, independientemente del aqu\u00ed y ahora (<em>mesa, justicia, ling\u00fc\u00edstica<\/em>).<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Campo mostrativo (de\u00edctico)<\/strong>: los signos que apuntan, se\u00f1alan o indican algo en la situaci\u00f3n comunicativa (<em>yo, aqu\u00ed, ahora<\/em>). Palabras como <em>yo<\/em>, <em>aqu\u00ed<\/em> o <em>ahora<\/em> solo significan plenamente si determinamos a qu\u00e9 apuntan en cada acto de habla.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Un ejemplo cotidiano<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Mensaje aut\u00e9ntico dejado en una puerta de un despacho universitario:<\/p>\n\n\n\n<p><em>Hola, somos nosotras. Nos hemos pasado esta ma\u00f1ana por el despacho pero no estabas. Ma\u00f1ana estaremos por aqu\u00ed.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Para interpretarlo adecuadamente, necesitamos:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Los <strong>referentes personales<\/strong>: <em>nosotras<\/em>, <em>t\u00fa<\/em> (impl\u00edcito en <em>estabas<\/em>).<\/li>\n\n\n\n<li>Los <strong>referentes espaciales<\/strong>: <em>aqu\u00ed<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>Los <strong>referentes temporales<\/strong>: <em>esta ma\u00f1ana<\/em>, <em>ma\u00f1ana<\/em>, la referencia al pasado en <em>nos hemos pasado<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Sin estos datos, el mensaje resulta incomprensible. Esto sucede porque <em>nosotras<\/em>, <em>aqu\u00ed<\/em> o <em>ma\u00f1ana<\/em> <strong>no significan nada por s\u00ed solos<\/strong>: su sentido depende de los par\u00e1metros del acto de enunciaci\u00f3n. Por eso se llaman <strong>expresiones de\u00edcticas<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Qu\u00e9 es la deixis<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>La palabra <em>deixis<\/em> procede del griego <em>de\u00edknymi<\/em> (\u2018se\u00f1alar\u2019). La deixis es el fen\u00f3meno por el cual determinados elementos ling\u00fc\u00edsticos codifican caracter\u00edsticas del contexto desde el que se habla: qui\u00e9n habla, cu\u00e1ndo lo hace, desde d\u00f3nde y en qu\u00e9 relaci\u00f3n social con el interlocutor.<\/p>\n\n\n\n<p>Es un fen\u00f3meno <strong>universal<\/strong>, presente en todas las lenguas. Los de\u00edcticos pueden ser:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Pronombres personales (<em>yo, t\u00fa<\/em>).<\/li>\n\n\n\n<li>Demostrativos (<em>este, ese, aquel<\/em>).<\/li>\n\n\n\n<li>Posesivos (<em>mi, tu<\/em>).<\/li>\n\n\n\n<li>Adverbios de tiempo y lugar (<em>aqu\u00ed, all\u00ed, ahora, entonces<\/em>).<\/li>\n\n\n\n<li>Tiempos verbales.<\/li>\n\n\n\n<li>Verbos de movimiento (<em>ir\/venir, llevar\/traer<\/em>).<\/li>\n\n\n\n<li>F\u00f3rmulas de tratamiento (<em>usted, vos<\/em>).<\/li>\n\n\n\n<li>An\u00e1foras y cat\u00e1foras en ciertos usos.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>La interpretaci\u00f3n depende siempre del hablante, del lugar y del momento en que habla.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>El centro de\u00edctico: Ego \u2013 Hic \u2013 Nunc<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Toda deixis se organiza alrededor del <strong>centro de\u00edctico<\/strong> (B\u00fchler):<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Ego<\/strong> \u2192 el hablante<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Hic<\/strong> \u2192 el lugar desde el que habla<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Nunc<\/strong> \u2192 el momento en que habla<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>A partir de este eje se distinguen tres tipos fundamentales:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Deixis personal<\/strong> (yo\/t\u00fa).<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Deixis espacial<\/strong> (aqu\u00ed\/all\u00ed).<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Deixis temporal<\/strong> (ahora\/ma\u00f1ana).<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Autores como Levinson y Fillmore a\u00f1aden otras: 4. deixis discursiva o textual;<br>5. deixis social;<br>6. y diversos modos espec\u00edficos que describi\u00f3 B\u00fchler (<em>ad oculos, am Phantasma<\/em>, representacional, etc.).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Usos gestuales y usos simb\u00f3licos<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Siguiendo a Fillmore (1997) y Levinson (1983), los de\u00edcticos pueden tener:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Uso gestual<\/strong>: se interpretan mediante el acceso directo al contexto f\u00edsico y a menudo van acompa\u00f1ados de un gesto. <em>\u00abDame ese bol\u00edgrafo\u00bb<\/em> (se\u00f1alando).<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso simb\u00f3lico<\/strong>: basta con conocer los par\u00e1metros de la situaci\u00f3n comunicativa; no hace falta se\u00f1alar. <em>\u00ab\u00bfQu\u00e9 haces t\u00fa aqu\u00ed?\u00bb<\/em> (en una habitaci\u00f3n con dos personas).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Tambi\u00e9n existen <strong>usos no de\u00edcticos<\/strong>:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00abCon esta gente, \u00a1 nunca sabes\u00bb<\/em> \u2192 la segunda persona del singular no refiere a un interlocutor concreto, sino a un sujeto gen\u00e9rico.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>1. Deixis personal<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Codifica las personas del acto de habla.<br>La 1.\u00aa persona refiere al hablante; la 2.\u00aa al oyente; la 3.\u00aa suele ser anaf\u00f3rica m\u00e1s que de\u00edctica.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00abYo te lo dije, pero t\u00fa no me hiciste caso.\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Los referentes cambian totalmente seg\u00fan qui\u00e9n pronuncie el enunciado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Inclusiva vs. exclusiva<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Aunque el espa\u00f1ol no distingue formalmente, <em>nosotros<\/em> puede incluir o excluir al interlocutor.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00abNosotros [t\u00fa y yo] deber\u00edamos hablar.\u00bb<\/em><br><em>\u00abNosotros [mi grupo] ya hemos decidido.\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>2. Deixis temporal<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Sit\u00faa los acontecimientos respecto al <em>ahora<\/em> del hablante:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Flexi\u00f3n verbal (pasado\/presente\/futuro).<\/li>\n\n\n\n<li>Adverbios (<em>hoy, ayer, ma\u00f1ana<\/em>).<\/li>\n\n\n\n<li>Expresiones (<em>el mes pasado, dentro de un rato<\/em>).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Ejemplo:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00abAyer fui al m\u00e9dico; hoy me encuentro mejor y ma\u00f1ana volver\u00e9 al trabajo.\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Si hoy es 16 de febrero de 2026, <em>ayer<\/em> se refiere al 15 y <em>ma\u00f1ana<\/em> al 17. Si se repite otro d\u00eda, cambian los referentes.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>3. Deixis espacial<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Codifica la localizaci\u00f3n de los elementos del espacio seg\u00fan la posici\u00f3n del hablante.<\/p>\n\n\n\n<p>El espa\u00f1ol distingue tres grados de distancia:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>este \/ aqu\u00ed<\/strong> \u2192 cerca del hablante<\/li>\n\n\n\n<li><strong>ese \/ ah\u00ed<\/strong> \u2192 cerca del oyente o distancia media<\/li>\n\n\n\n<li><strong>aquel \/ all\u00ed<\/strong> \u2192 lejos de ambos<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Los verbos de movimiento tambi\u00e9n participan:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>venir<\/em> = hacia el centro de\u00edctico;<\/li>\n\n\n\n<li><em>ir<\/em> = alejamiento;<\/li>\n\n\n\n<li><em>traer<\/em> = movimiento hacia el hablante con un objeto;<\/li>\n\n\n\n<li><em>llevar<\/em> = movimiento desde el hablante hacia otro lugar.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>4. Tipolog\u00eda de modos de deixis (B\u00fchler y posteriores)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>4.1. Deixis <\/strong><strong><em>ad oculos<\/em><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Referencia a objetos <em>presentes<\/em> en la situaci\u00f3n comunicativa y accesibles sensorialmente.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00abDame ese bol\u00edgrafo.\u00bb<\/em><br><em>\u00abCuidado con ese coche.\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>La identificaci\u00f3n depende del gesto o de la percepci\u00f3n conjunta.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>4.2. Deixis <\/strong><strong><em>am Phantasma<\/em><\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Referencia a objetos <em>no presentes<\/em> pero accesibles mentalmente.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00abCu\u00e9ntame esa historia.\u00bb<\/em><br><em>\u00abEn aquellos a\u00f1os, eso era lo normal.\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>No puede apoyarse en gestos: apunta a un espacio mental o compartido en la memoria.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>4.3. Deixis representacional<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>El hablante construye un <strong>espacio imaginado<\/strong> y se sit\u00faa dentro de \u00e9l.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo cl\u00e1sico: <strong>presente hist\u00f3rico<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00ab\u2026y noto que me llaman y veo a una se\u00f1orita que me pregunta: \u00ab\u00bfEst\u00e1 libre este asiento?\u00bb\u2026\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed <em>este<\/em> funciona como si el hablante estuviera f\u00edsicamente en la escena narrada.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>4.4. Deixis discursiva o textual<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Los de\u00edcticos no se refieren al mundo externo, sino al propio texto:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00abAqu\u00ed se introduce la conclusi\u00f3n.\u00bb<\/em><br><em>\u00abComo hemos se\u00f1alado m\u00e1s arriba\u2026\u00bb<\/em><br><em>\u00abEso es exactamente lo que quer\u00eda decir.\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>La relaci\u00f3n es <strong>endof\u00f3rica<\/strong>: remite a partes del discurso.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>4.5. Deixis anal\u00f3gica<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>El referente se establece <strong>por analog\u00eda<\/strong> en un espacio representado:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00abT\u00fa est\u00e1s aqu\u00ed.\u00bb<\/em> (se\u00f1alando un mapa)<br><em>\u00abEl coche le golpe\u00f3 aqu\u00ed.\u00bb<\/em> (se\u00f1alando el propio costado)<\/p>\n\n\n\n<p>Un objeto act\u00faa como sustituto de otro.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>4.6. Deixis no egoc\u00e9ntrica<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>La orientaci\u00f3n espacial proviene del propio objeto y no del hablante.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00abLa ni\u00f1a est\u00e1 detr\u00e1s del coche.\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Los coches tienen <em>delante<\/em> y <em>detr\u00e1s<\/em> inherentes.<br>En cambio:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u00abLa ni\u00f1a est\u00e1 detr\u00e1s del \u00e1rbol.\u00bb<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed la orientaci\u00f3n depende de la perspectiva del hablante, no del \u00e1rbol.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>5. An\u00e1fora y cat\u00e1fora<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>No son deixis en sentido estricto, pero comparten formas y funci\u00f3n referencial.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>An\u00e1fora<\/strong>: remite hacia atr\u00e1s > <em>\u00abJuan vino ayer y le dije\u2026\u00bb<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Cat\u00e1fora<\/strong>: remite hacia adelante > <em>\u00abCuando lo vi, Ana estaba nerviosa.\u00bb<\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>6. Deixis social<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Codifica la relaci\u00f3n social entre los interlocutores.<br>No altera el referente, pero s\u00ed el grado de cercan\u00eda, respeto o jerarqu\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p><em>t\u00fa, vos, usted, su majestad, don, do\u00f1a\u2026<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>El espa\u00f1ol es especialmente rico: tuteo, voseo, ustedeo, t\u00edtulos profesionales, tratamientos de cortes\u00eda\u2026<\/p>\n\n\n\n<p>El eje <strong>T\/V<\/strong> (Brown y Gilman, 1960) explica esta oposici\u00f3n entre familiaridad (<em>t\u00fa<\/em>) y deferencia (<em>usted<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<p>Se ha discutido mucho sobre si la deixis social es, en s\u00ed misma, deixis propiamente dicha, puesto que los referentes son los mismos y lo que cambia es la forma de abordarlos.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Referencias bibliogr\u00e1ficas<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Alba\u2011Juez, L. &amp; Mackenzie, J. L. (2016). <em>Pragmatics: Cognition, Context and Culture<\/em>. McGraw\u2011Hill.<\/li>\n\n\n\n<li>Brown, R. &amp; Gilman, A. (1960). \u201cThe Pronouns of Power and Solidarity\u201d. MIT Press.<\/li>\n\n\n\n<li>B\u00fchler, K. (1934). <em>Sprachtheorie<\/em>. Fischer (ver. esp. <em>Teor\u00eda de Lenguaje<\/em>).<\/li>\n\n\n\n<li>Cifuentes Honrubia, J. L. (1989). <a href=\"https:\/\/rua.ua.es\/dspace\/bitstream\/10045\/33142\/1\/Cifuentes_Honrubia_Lengua_espacio.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lengua y espacio. Introducci\u00f3n al problema de la de\u00edxis en espa\u00f1ol<\/a>. Universidad de Alicante.<\/li>\n\n\n\n<li>Cifuentes Honrubia, J. L. (2006). <a href=\"http:\/\/urbinavolant.com\/archivos\/1112\/Pragma\/deixis.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">La deixis<\/a>. E\u2011Excellence.<\/li>\n\n\n\n<li>Escandell Vidal, M. V. (2013). <em>Introducci\u00f3n a la pragm\u00e1tica<\/em>. Ariel.<\/li>\n\n\n\n<li>Fillmore, C. (1997). <em>Lectures on Deixis<\/em>. CSLI.<\/li>\n\n\n\n<li>Levinson, S. C. (1983, 2004). <em>Pragmatics<\/em>; \u201cDeixis\u201d, en <em>The Handbook of Pragmatics<\/em>.<\/li>\n\n\n\n<li>RAE\u2011ASALE (2010). <em>Nueva gram\u00e1tica de la lengua espa\u00f1ola<\/em>. Espasa.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Este apartado se ha reformulado y fundido con otro apartado en la web que se titulaba \u00abTipolog\u00eda de las expresiones de\u00edcticas\u00bb, con alg\u00fan ejemplo explicado. Para referencias y citas, t\u00f3mese como fecha de referencia el 16 de febrero de 2026. La deixis y los enunciados de\u00edcticos Desde un punto de vista comunicativo, como se\u00f1ala Escandell &hellip; <a href=\"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/2016\/02\/22\/la-deixis\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLa deixis y tipolog\u00eda de las expresiones de\u00edcticas\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-3703","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-pragmatica"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p7dpbU-XJ","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3703","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3703"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3703\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5805,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3703\/revisions\/5805"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3703"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3703"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/urbinavolant.com\/pragmaubu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3703"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}